On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]

Добро пожаловать на форум!

Здесь самое место для вашей рекламы. Вы заметили и все заметят.



АвторСообщение



Сообщение: 63
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 08:55. Заголовок: Музыка востока. ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН


Попытаемся разложить по полочкам наши знания о восточной музыке.
Добавляем по следующей схеме:
Автор музыки, для кого написал, о чем песня, ну и сам трек песни
Дополняем друг друга и поддерживаем:)



Переводы на английский язык с сайта
http://www.shira.net
http://www.orientaldancer.net

Переводы классических и эстрадных композиций можно посмотреть здесь:
http://bd-articles.narod.ru/SongsLyrics.html
http://haremdance.narod.ru/html/translat.html
http://arabi.4bb.ru/viewtopic.php?id=9&p=5
http://ranin.ru/index.php/transl
http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?id=51
Если вы заметили в тексте перевода ошибку, прошу исправить, мы все вместе за качество!
Очень прошу всех жаждущих, имеющих переводы присоединяться и добавлять!

Переводы этих песен вы найдёте в теме

Akdib aleyk (Акдэб алейк)
Ana f'Inta Zarak
Alf Leyla wa Leyla - 1001 Ночь
Amarain ( Две луны)
Batwanes Beek. Ты всегда со мной
Harramt Ahebbak
Ya Tamra Henna
Wahashtiini
Sirat El Hob
Sawah
AAESH BADAK
Tab Wana Maly
Baateriflik
Mawood
Ana Bastanak

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 84 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]





Сообщение: 64
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 08:55. Заголовок: Akdib aleyk (Акдэб а..


Akdib aleyk (Акдэб алейк) Я бы тебе солгал


Автор: Adam, информации о нём пока не нашла
Песня очень известная и многими любимая
Перевод не с оригинала, а с английского перевода песни.
Скачатьfadel_shaker_akdeb_aalek_muzgruz.ru.mp3<\/u><\/a>



Akdib 3aleyk
Я бы тебе солгал х6
Перевод по щелчку "скрытый текст"
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 65
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 09:28. Заголовок: Ana f'Inta Zarak (Я жду тебя)


Ana f'Inta Zarak (Я жду тебя)


Стихи: Mahmoud Biram Altounisi
Музыка: Zakaria A'hmad

Эта песня стала популярной в исполнении Ум Кальсум. Можно встретить разное написание название лат. буквами "Ana F'entezarak", "Anna Fintizarak", "Ana B'intizarak", "Ana Fe Entezarak".

Ум Кальсум (1904-1975) считается наиболее музыкально одарённной и талантливой певицей и музыкантом 20века на Среднем Востоке. Она была невероятно популярна на протяжении 50 лет своего творчества и до сих пор её песни звучат на всех арабоязычных радиостанциях. Ум Кальсум является одной из 4х легендарных исполнителей египетской музыки. 3 остальных это Farid al-Atrache, Mohammed Abdel Wahab, и Abdel Halim Hafez. (Фарид аль Атраш,Мохамед Абдель Вахаб, Абдель Халим Хафез)

Есть разные варианты написания её имени латинским алфавитом: Um Kulthum, Om Kalsoum, Umm Kulthoum, Om Kalthoum, Umm Kalsum, Oum Kalthum, Oum Kolthoum, Oum Kaltsoum, и другие.

Перевод по щелчку на "скрытый текст"
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 66
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 10:00. Заголовок: Alf Leyla wa Leyla -..


Alf Leyla wa Leyla - 1001 Ночь


Стихи: Morsi Gamil Aziz
Музыка: Baligh Hamdi
Исполняет Ум Кальсум

Ум Кальсум
alf-leila-wa-leila-ok.mp3<\/u><\/a>
В исполении Нэнси Айрам

Саида


Перевод по щелчку на "скрытый текст"
Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Жемчужина востока




Сообщение: 31
Зарегистрирован: 25.04.10
Откуда: Россия, Искитим
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 10:10. Заголовок: Олечка спасибо БОЛЬШ..


Олечка спасибо БОЛЬШОЕ!!!!! Очень важная тема, очень. Мы должны знать, что танцуем.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 68
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 10:21. Заголовок: Полезная ссылка


http://bellydance.webtalk.ru/viewtopic.php?id=51
Вот тут кое-что есть по переводам:)
Честно говоря я даже не ожидала что в текстах такая глубина. Не удивительно, что египтяне их слушают взапой и так любят!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 149
Зарегистрирован: 14.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 14:19. Заголовок: Песня Amarain ( Две ..


Песня Amarain ( Две луны)


Является арабской свадебной. Её исполнял известный певец стиля щааби Hassan el-Asmar (Хассан эль Асмар).
В исполнении Ирины Поповой


Стихи: Yousef Taha
Музыка: Moukhtar el Sayed
скачать песню http://slil.ru/29291752<\/u><\/a>
Перевод по щелчку на "скрытый текст"

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 75
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 14:57. Заголовок: Batwanes Beek. Ты вс..


Batwanes Beek. Ты всегда со мной
(You're Always With Me)


Warda El Gaza'iriya.

Стихи: Omar Batiesha
Музыка: Salah El Sharnobi
Песня стала популярной в исполнении Warda El Gaza'iriya. (Варды)
http://www.youtube.com/watch?v=xdXbfy2B8lI&feature=player_embedded<\/u><\/a>

В процессе перевода, у меня сама собой закрутилась в голове песня "Опустела без тебя земля" или "Нежность". Смысл и настроение очень похожи.


Перевод по щелчку на "скрытый текст"
Скрытый текст


Мда, я почти прослезилась.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 110
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.10 09:34. Заголовок: Мне кажется - арабы ..


Мне кажется - арабы не так глубоко воспринимают собственные тексты , как мы Мы просто народ сдержанный, а арабы слегка экзальтированные - если подходить с русскими мерками. Судя по тому, как они ведут себя в повседневной жизни.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 85
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.10 08:36. Заголовок: Даже не знаю что и о..


Даже не знаю что и ответить...Возможно и так, но они свои "глубокие" песни слушают постоянно, из каждого такси, в каждой кафешке звучат старые записи....А у нас эти прекрасные песни днём с огнём не найдёшь! По ТВ может на Новый год его покажут...
Они своё помнят, а мы то че-то как-то...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 127
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.10 05:11. Заголовок: Согласна. Это так и ..


Согласна. Это так и есть. Русская культура в России почти что в подполье

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 161
Зарегистрирован: 14.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.06.10 10:50. Заголовок: Harramt Ahebbak


Harramt Ahebbak



В исполнении Варды


Перевод в скрытом тексте Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 88
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.10 09:20. Заголовок: Ya Tamra Henna (O He..


Ya Tamra Henna
(O Henna Flower)




Классическую египетскую песню "Цветок Хны" исполнила Файза Ахмед в 1975г. в фильме "Цветок Хны"

Считается что в фильме есть 2 песни под названием "Цветок Хны". Этот перевод грустной песни, с печальным текстом. (Есть ещё весёлая песня, под которую в фильме танцует Наима Акеф). По сюжету фильма, девушка по имени Цветок Хны исчезла и её друзья не знают куда. В этой песне жених её сестры поёт эту песню спрашивая, что с ней произошло.

Композитор: Мохамед Муги (Mohammed Moogy)
http://www.youtube.com/watch?v=XTIU1F83y9s&feature=related<\/u><\/a>

Перевод в скрытом тексте
Скрытый текст


Весёлая песня под которую танцует Наима Акеф. Её перевода тут НЕТ. :)
http://www.youtube.com/watch?v=eCUrWN3IkYA&feature=related<\/u><\/a>




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 89
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.10 09:32. Заголовок: Wahashtiini (I Miss ..


Wahashtiini
(I Miss You) Я скучаю по тебе



А вот классический Вахаштени:

Арабизм! Оркестр!! Дарбука!!!!!

Название песни пишут по разному "Wa Hastiny" или "Wahashtiny". Певец, сделавший её популярым Khalid Agag, иногда пишется Khalid Ajaj.

Стихи: Salah Faiz
Музыка: Khalid ei Emir

Перевод в скрытом тескте
Скрытый текст




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 136
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.10 13:35. Заголовок: Ой Оля - спасибо за ..


Ой Оля - спасибо за Вахаштини!!!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 90
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.10 13:53. Заголовок: Пожалуйста :sm12: Пр..


Пожалуйста
Принимаются пожелания по переводу популярных и классических песен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 9
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.10 20:52. Заголовок: Только сегодня Вахеш..


Только сегодня Вахешни слушала
Олечка. СПАСИБО ))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 137
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 07:42. Заголовок: Девочки!!! А вот сов..


Девочки!!! А вот современная песня Вахаштини амр Диаба!!

<\/param><\/param><\/embed><\/object>

Сижу, слушаю и кайфую!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Звезда гарема




Сообщение: 42
Зарегистрирован: 18.03.10
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 08:03. Заголовок: МЕНЯ КЛАССИЧЕСКИЙ ВА..


МЕНЯ КЛАССИЧЕСКИЙ ВАРИАНТ БОЛЬШЕ ЦЕПЛЯЕТ.СВЕТА СПАСИБО ,ЧТО ТЫ ИМЕННО ТАКИМ ОБРАЗОМ ВЫКЛАДЫВАЕШЬ ВИДЕО, НАЖАЛ НА КНОПОЧКУ И ВСЕ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ. НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ ЛАЗАТЬ ПО ССЫЛКАМ

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 139
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 08:05. Заголовок: Саида, Вахаштени: h..


Саида, Вахаштени:

<\/param><\/param><\/embed><\/object>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 140
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 08:07. Заголовок: http://www.youtube..




<\/param><\/param><\/embed><\/object>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 141
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 08:11. Заголовок: http://www.youtube.c..


<\/param><\/param><\/embed><\/object>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 142
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 08:12. Заголовок: Ой, Танюш - меня кла..


Ой, Танюш - меня классический даже не цепляет - он меня ПРОСТО вырубает !!
Амр Диаб - это так -под настрение.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 143
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 08:20. Заголовок: Так - держитеся!! Ща..


Так - держитеся!! Щас закидаю вас Batwanes Beek

<\/param><\/param><\/embed><\/object>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 163
Зарегистрирован: 14.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 08:26. Заголовок: Света, я утащу клип ..


Света, я утащу клип поближе к песне, чтобы было удобнее знакомиться с музыкой и текстом?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 145
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 08:33. Заголовок: Мне. как гранд-синьо..


Мне. как гранд-синьоре до мозга костей, понравилось вот это - хотя наверное со мной не все согласятся

<\/param><\/param><\/embed><\/object>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 146
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 08:34. Заголовок: Оля = конечно = я та..


Оля = конечно = я так - впохыхах накидала - все - ушла работать!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Жемчужина востока




Сообщение: 34
Зарегистрирован: 25.04.10
Откуда: Россия, Искитим
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 10:45. Заголовок: ААААААААААААААААА!!!..


ААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!СПАСИБО, СПАСИБО, СПАСИБО! Девочки надо было не слёзы лить, а форум посетить.
Всегда говорила восток лечит, в сотый раз в этом убеждаюсь!!!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 147
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 10:49. Заголовок: Свет - слезы лить, к..


Свет - слезы лить, кстати, лучше уж здесь. Честно говоря - я уже в этом убедилась один раз. Меня лично Восток вытаскивает из всех ям.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 149
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 12:41. Заголовок: Sirat El Hob http..


Siret El Hobb


Всё прячу в скрытый текст, а то они длиннющие
Транслит ( можете теперь ещё и подпевать )
Скрытый текст

Перевод
Скрытый текст

Sirat El Hob





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 150
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.06.10 12:41. Заголовок: http://www.youtube.c..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 153
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.10 13:04. Заголовок: http://www.youtube.c..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 10
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.10 16:00. Заголовок: Очень хочется узнать..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 161
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 11:56. Заголовок: Перевод от Анны Долг..


Перевод от Анны Долгих (Москва-Екатеринбург).

Sawah - Бродяга


Sawah, wei mashee feil beilaad, sawah
Бродяга, ты путешествуешь по странам, бродяга
Weil khatwa beinee wei bein habibee barah
И расстояние между мной и любимым - огромно
Meish war bei-eed, wana feeh gareeh
Такое длинное путешествие, оно заставляет меня страдать
Weil leil yei-arab, weil nahar rawah
И наступает ночь, а за ней приходит день

Припев:
Wein laakom habibee, saleimulee alei
Если вы встретите моего любимого, передайте ему привет от меня
Tameinuneel asmaranee, amla eil el ghorba fee
Расскажите мне, что стало с моим любимым в разлуке


Sawah, wana mashee layalee
Бродяга, я брожу ночи напролет,
Sawah, walla daree bhalee
Бродяга, я не знаю, что со мной
Sawah, meil for-a ya ghalee
Бродяга, всему виной наша разлука, драгоценный
Sawah, eih elee garalee
Бродяга, что же происходит со мной?


Weisneen, weisneen wana dayeib bsho' wei haneen
Годы годы напролет я таю в одиночестве и нежности
Ayeiz a-araf bass taree-u meinein
Я хочу только знать, где лежит его дорога.

Повтор припева.

Ya eounee, ah ya eounee,
Мои глаза, о мои глаза
Eih garalak fein enta, wei bta-meil eih
Что случилось с тобой и чем ты занимаешься?
Ya znounee, ah ya znounee mat seibounee
Мои печали, о мои печали, оставьте меня в покое
Meish naaeis ana heer aleil
Я и так все время тревожусь о нем
Lana areif ar-taah, wana ta-yeih sawaah
И не могу спать, и я сама заблудилась как мой бродяга


Повтор припева:


Ya amar ya naseenee
О моя Луна, забывающая обо мне
Raseenee alee ghayeib
Перенеси меня к тому, кого нет рядом
Nawarlee, wareenee, seikeit el habayeib
Освети мне путь, покажи дорогу к любимому
Waseitak, weiseiya, ya shaheid alaya
Ты обещала мне, ты, видевшая все,
Teikeelu alei beiya
Рассказать ему о том, что со мной
Weilee aseito blayaleiya
И как я страдаю ночами



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 162
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 12:18. Заголовок: http://www.youtube.c..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 15
Настроение: Отличное настроение!Благодарю за счастье и любовь!
Зарегистрирован: 02.06.10
Откуда: Россия, Междуреченск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 12:27. Заголовок: Света, спасибо, я эт..


Света, спасибо, я эту песенку в прошлом годе у Замиры копирнула! она танцевала ее !не помню на 5 жемчужине или в новосибе.Разминку под нее пляшем Очень нравится! теперь с переводом будем !

Я ВСЕМ ЖЕЛАЮ СЧАСТЬЯ!!!! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 163
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 13:11. Заголовок: Ой - Люда - танцуй н..


Ой - Люда - танцуй на здоровье!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 164
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.10 13:12. Заголовок: Танец под эту песню,..


Танец под эту песню, который бы мне понравился, в недрах интернета пока не удалось найти.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 166
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.10 07:26. Заголовок: Девочки - послушайте..


Девочки - послушайте! - как по мужски чувственно и страстно!
Одна из мои любимейших песен.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 181
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.10 08:54. Заголовок: El Atlal Нашла любо..


El Atlal



Нашла любопытный клип. Амстердам, была там.
На открытом воздухе El Atlal. Количество зрителей впечатляет.



Это вторая часть. Первая требует много терпения. Поэтому выкладываю ее второй.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 4
Зарегистрирован: 22.05.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.10 19:48. Заголовок: Переводы классически..


Переводы классических и эстрадных композиций можно посмотреть здесь:
http://bd-articles.narod.ru/SongsLyrics.html<\/u><\/a>
http://haremdance.narod.ru/html/translat.htm<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 5
Зарегистрирован: 22.05.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.10 19:52. Заголовок: и здесь http://arab..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 06.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.08.10 15:26. Заголовок: Если кто-нибудь знае..


Если кто-нибудь знает,подскажите пожалуйста,где можно скачать песню Esmaouni? К сожалению не знаю,кто исполняет,но не Warda (поёт мужчина)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 96
Зарегистрирован: 17.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.08.10 09:11. Заголовок: Ольгида, кто поет Эс..


Ольгида, кто поет Эсмарани? Попробую найти:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 06.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.08.10 13:39. Заголовок: Спасибо,я уже нашла)..


Спасибо,я уже нашла)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Жемчужина востока




Сообщение: 84
Зарегистрирован: 25.04.10
Откуда: Россия, Искитим
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.10 19:38. Заголовок: Девочки, у кого есть..


Девочки, у кого есть песня эсмауни? Поделитесь пожалуйста!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 03.09.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.10 15:01. Заголовок: вроде у меня должнаб..


вроде у меня должнабыть, надо поискать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Жемчужина востока




Сообщение: 87
Зарегистрирован: 25.04.10
Откуда: Россия, Искитим
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.09.10 20:30. Заголовок: Nadia, а вы песню об..


Nadia, а вы песню обещали и мы терпеливо ждём

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 341
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.10 13:06. Заголовок: Света - попробуй кач..


Света - попробуй качнуть по ссылке http://www.4shared.com/audio/bchWeXfn/7Esmaoony.htm<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 36
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.10 22:35. Заголовок: Девочки! Кто-нибудь ..


Девочки! Кто-нибудь имеет перевод песни, которую Ранда давала на МК на El Fan El Arabi 2010 ???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 360
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 09:25. Заголовок: А как песня называет..


А как песня называется?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 18:24. Заголовок: ОЛЯ, НЕМНОГО , ЧТО У..


ОЛЯ, НЕМНОГО , ЧТО УСПЕЛА ЗАПИСАТЬ КОГДА девчонки ПЕРЕВОДИЛИ РАНДУ:
Ум Кальсум
Вся моя жизнь проходит зря,
Я не могу жить не посмотрев на твою фотографию.
Вся моя жизнь посвещена тебе и когда я с тобой Я Королева ( или Ты, моя королева)
вот к сожалению все что она сказала!


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 18:40. Заголовок: Света, я не вспомнил..


Света, я не вспомнила свой пароль, ну и ладно.
Вообще песня прикольная, мне очень нравится. напишу как называется:
AAESH BADAK - так название на диске. время- 3: 39 а исполняет мужкой голос!
и Света еще шааби прикольненький, песенка дивная
название так:
EL aaw - вот так и написано на диске! 4:49 время. тоже МК Ранды.



Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 38
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.10 21:14. Заголовок: Людочка, спасибо :s..


Людочка, спасибо

Я вот думала заказать перевод дословный если вообще ничего не найду.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 47
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.11 09:01. Заголовок: Клип песни с МК Ранд..


Клип песни с МК Ранды ШААБИ
очень веселая песенка))))


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Звезда гарема




Сообщение: 115
Зарегистрирован: 18.03.10
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.11 18:39. Заголовок: Оля спасибо за видео..


Оля спасибо за видео. Мне очень нравится эта музыка.Ну прям прёть. НЕ стала себя сдерживать и уже постановочьку сварганила и костюмчик шью. Так ,что на лиге повеселимся.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 40
Зарегистрирован: 30.11.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.11 21:19. Заголовок: Олечка, спасибо тебе..


Олечка, спасибо тебе! Песенка мне прям нравится!!!
Татьян, ну ты молодчинка, ! Весь материал Ранды в кайф и вся музыка - все супер люкс! Давай Танюш зажги, дорогая!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 52
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.11 08:27. Заголовок: Люда, посмотри на ди..


Люда, посмотри на диске название эстрадной песни, потому что AAESH BADAK классическая вещь.
А эстрадную песню я перевела )))) дословно

http://zalil.ru/30456868<\/u><\/a>

http://prostopleer.com/tracks/4750333XW7l<\/u><\/a>


Egyptian song
bitadi fi hita

bitadi fi hita ena albii biyitkasir met hetaa Когда ты проходишь, мое сердце разбивается на 1000 осколков
fi varfi makan inchalahhh el sita soubhi bafakar fekk Каждый раз, я думаю о тебе,надеюсь в 6 утра

tiabilni fi sika ksadi tfout bes ena ala teka Я встретил тебя на рельсах, не хочу чтобы ты обгоняла меня
ou mach mazbout hadi ouli amil ehh hatguini alihhh Я не хочу, чтобы кто-то спрашивал о тебе или я разозлюсь

bitadi fi hita ena albii biyitkasir met hetaa Когда ты проходишь, мое сердце разбивается на 1000 осколков
fi varfi makan inchalahhh el sita soubhi bafakar fekk Каждый раз, я думаю о тебе,надеюсь в 6 утра

tiabilni fi sika ksadi tfout bes ena ala teka Я встретил тебя на рельсах, не хочу чтобы ты обгоняла меня
ou mach mazbout hadi ouli amil ehh hatguini alihhh Я не хочу, чтобы кто-то спрашивал о тебе или я разозлюсь

lehhhhhhhhhhhhhh ye habibi men youm meabiltakk inta fi kounn wel donya fi kounn Почему, моя любимая, с того дня когда я увидел тебя, ты в этой жизнь, а жизнь в другом мире
lehhhhhhhhhhhhhh oumri lifettt weli meiblakk ken favii wemelouch ayi lzoumm Почему мои годы, которые прошли до того, как я встретил тебя,прошли впустую
ahh
amalti li ehh wasalnii lileni fehhh Что ты сделала со мной?
alaahh aalaahhhh igazikkkkkk Бог,Бог, да простит тебя

bitadi fi hita ena albii biyitkasir met hetaa Когда ты проходишь, мое сердце разбивается на 1000 осколков
fi varfi makan inchalahhh el sita soubhi bafakar fekk Каждый раз, я думаю о тебе,надеюсь в 6 утра
bafakar fekk Думаю о тебе

le fi binaa le aichra wela marifaa Мы не знаем друг друга хорошо
waksoum bil ichra kalass bil chifaa Обещаю, когда я впервые увидел тебя
ena mil dilweiti ou rayahh magnoun bek bekkk С тех пор я сошел по тебе с ума, по тебе
hafvall wara minakk elifi wedourrrr Я буду следовать за тобой всегда
winchalahh harouhh il miaaa decturr Даже, если я пойду к 1000 докторам
ye habibi daweyaa inenaa astanaaa ainikkk ahh ainikkk Моя любимая, мое лекарство, когда я жду твой взгляд, ах взгляд

le fi binaa le aichra wela marifaa Мы не знаем друг друга хорошо
waksoum bil ichra kalass bil chifaa Обещаю, когда я впервые увидел тебя
ena mil dilweiti ou rayahh magnoun bek bekkk С тех пор я сошел по тебе с ума, по тебе
hafvall wara minakk elifi wedourrrr Я буду следовать за тобой всегда
winchalahh harouhh il miaaa decturr Даже, если я пойду к 1000 докторам
ye habibi daweyaa inenaa astanaaa ainikkk ahh ainikkk Моя любимая, мое лекарство, когда я жду твой взгляд, ах взгляд

ahhhhhh lehhhhhhhhhhhhh Ах,почему

llehhhhhhhhhhhhhh ye habibi men youm meabiltakk inta fi kounn wel donya fi kounn Почему, моя любимая, с того дня когда я увидел тебя, ты в этой жизнь, а жизнь в другом мире
lehhhhhhhhhhhhhh oumri lifettt weli meiblakk ken favii wemelouch ayi lzoumm Почему мои годы, которые прошли до того, как я встретил тебя,прошли впустую
ahh
amalti li ehh wasalnii lileni fehhh Что ты сделала со мной?
alaahh aalaahhhh igazikkkkkk Бог,Бог, да простит тебя

bitadi fi hita ena albii biyitkasir met hetaa Когда ты проходишь, мое сердце разбивается на 1000 осколков
fi varfi makan inchalahhh el sita soubhi bafakar fekk Каждый раз, я думаю о тебе,надеюсь в 6 утра
bafakar fekk Думаю о тебе

enaaa tiabilnii Я встретил тебя
tiabilni fi sikaa Встретил на рельсах
inchalah sita isoubih Надеюсь в 6 утра

enaaa Я
tiabilni fi sikaa Встретил на рельсах
inchalah sita isoubih Надеюсь в 6 утра

tiabilnii Встретил
inchalah sita isoubih Надеюсь в 6 утра

tiabilnii Встретил
ena Я
inchalah sita isoubih Надеюсь в 6 утра

tiabilnii Встретил
tiabilnii Встретил

tiabilnii Встретил
inchalah isita isoubih Надеюсь в 6 утра


end
merci


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Звезда гарема




Сообщение: 116
Зарегистрирован: 18.03.10
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.11 09:42. Заголовок: Девочки как и где вы..


Девочки как и где вы ищите переводы? Может кто знает перевод шааби! Была бы очень благодарна.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 53
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.11 21:26. Заголовок: Перевод Шааби, к сож..


Перевод Шааби, к сожалению, не подскажу (((
Если в интернете не могу найти перевод или не знаю исполнителя и название, то заказываю дословный
Вконтакте группа http://vkontakte.ru/club15831243<\/u><\/a>
или по Е-маил mashulya_moscow@mail.ru

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Звезда гарема




Сообщение: 117
Зарегистрирован: 18.03.10
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.11 11:07. Заголовок: Оленька ,спасибо за ..


Оленька ,спасибо за информацию!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 46
Зарегистрирован: 07.05.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.11 10:12. Заголовок: http://www.arabicmus..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 514
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.11 11:20. Заголовок: http://www.youtube.c..




Про футбол?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 133
Зарегистрирован: 23.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.11 11:59. Заголовок: http://www.youtube.c..




Batwanes Beek «Ты всегда со мной»
Поет Варда аль Газаирийя

Batwanes beek wa enta m''aya Я дорожу твоим обществом, когда ты рядом

Batwanes beek wa bala''i fi ''orbek dunyaya Я дорожу твоим обществом, когда ты рядом
и обретаю свой мир, когда ты рядом

Chorus: Хор:
Lama ''et''arab ''ana batwanes beek Когда ты приходишь ко мне, я ценю каждое мгновение, проведенное с тобой

Wa lama beteb''ad ''ana batwanes beek Когда ты далеко, я чувствую твое присутствие

Wa khayalek bikoun wayaya wayaya И твой образ со мной

Wa enga''h soutek, soutek bewanasni Мысль о твоем голосе утешает меня

Wa hawak fil bou''d, fil bou''d beyahrousni Твоя любовь хранит меня, как бы далеко ты ни был

Wa shouq ''enadilek gouwaya Любовь зовет тебя из самых глубин моей души

Wana, wana, wana, wana, wana, wana, и меня, и меня, и меня, и меня, и меня

''Ana ''ana ''ana ''ana ''ana ''ana Меня, меня, меня, меня, меня

Betwanas beek wa ''enta ma''aya Я дорожу твоим обществом, когда ты рядом

Part II: Часть 2.
Bitmour s''at ba''ad louana После нашего свидания прошли часы

Wa rouh liwugudek ''atchana И моя душа снова жаждет твоего присутствия

Tewahashni ''ayneek Я так скучаю по твоим глазам

Wa bal'' edounya ba''it fadya И мир кажется пустыней

Ma''a ''eni enaas rayha wa gaya Даже если вокруг толпы людей

Wa ana bahlem beek Я мечтаю о тебе

''Ala toul fi khayali banadeelek Я всегда зову тебя

Wa ba''oul ya ''atgini ya hagilek И спрашиваю себя - придешь ли ты ко мне, или же я приду к тебе

Men gheer mawa''id Безо всяких свиданий (просто так? прим.пер.)

Wa yadoubek wa fi nefss ''esanya О, если бы ты мог прямо сейчас
Ba l''ik ''oudami ya ''aneya Оказаться рядом со мной, ты зеница моего ока
Wa el''id fil ''id И взять мои руки в свои

ИМХО Е. Рамазанова здесь у ударе...сколько раз смотрю это видео, столько раз вдохновляюсь!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 134
Зарегистрирован: 23.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.11 12:14. Заголовок: http://www.youtube.c..


оригинал из фильма
Варда

Warda, "Tab Wana Maly" перевод Каримы

К чему мне тревожиться о бедах
Когда я провожу счастливейшие ночи со своим любимым
Я так люблю тебя, всем существом
И даже если в твоих глазах я вижу укор, ну и пусть
К чему мне тревожиться

Солнце светит и согревает нас
Мы покрыты его теплом как розами
Жизнь предлагает нам медовое счастье
Я предвкушаю завтрашний день, забывая
Какие я пережила тяжелые времена
В своем прошлом.

Из-за того что мы вместе теперь
Эти дни забыты.
Ты думаешь я боюсь обвинений?
К чему мне тревожиться?

А теперь давайте споем вместе, и повторяйте за мной -
Наша любовь такая молодая
это ее первый день рождения.
Поэтому, печали, пусть ваши раны утихнут.
Ищите другую дорогу,
Здесь вам не место.

Из-за того что мы вместе теперь
Эти дни забыты.
Ты думаешь я боюсь обвинений?
К чему мне тревожиться?

Итак, В самом начале она поёт: Mali ana mali - Я не знаю что со мной происходит...
Дальше она поёт как она счастлива со своим любимым, как не может нарадоваться тому что они вместе. Такого с ней ни когда не было, по этому она не знает что с ней.

Bahabbak ya oyuni - Я люблю твои глаза

Потом она поёт как все им завидуют, как сплетничают, говорит любимому не обращать на это внимания. и т.д.

habbu habbu kulyu - люди! любите друг друга (и всё такое)

потом она опять поёт что без ума от его глаз, что не знает что ней и как она частлива с любимым.
и заканчивает - maaaaaali! - я не знаю что со мной

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 07.05.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.11 11:58. Заголовок: Девушки, а подскажит..


Девушки, а подскажите, где можно найти перевод песен Rola - An Eznak Ya Maleem и Sehrahom?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 07.05.11
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.05.11 12:01. Заголовок: помогите с переводом


Девушки, а подскажите, где можно найти перевод песен - Rola An Eznak Ya Maleem и Sehrahom?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 314
Зарегистрирован: 14.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.12 21:02. Заголовок: http://www.youtube.c..




Baateriflik
I confess to you

I confess to you that I love you
And this is the first time I've loved
And I was thinking my heart loved a thousand times

And I discovered my whole life was a lie
And I discovered my whole life was a lie
I confess to you I confess to you my soul
This is the first time I've loved

Without you being by my side
I walk and get lost on my path

And I call to you come on, come on

I find you in my heart oh my heart
You tell me "Like you it's the first time I've loved"
The first time I've loved

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Жемчужина востока




Сообщение: 280
Зарегистрирован: 25.04.10
Откуда: Россия, Искитим
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.12 09:51. Заголовок: SOS!!!!!! ДЕВОЧКИ!!!..


SOS!!!!!!
ДЕВОЧКИ!!!! СРОЧНО НУЖЕН ПЕРЕВОД ПЕСНИ
Mawood-Abdel Halim Hafez
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!!




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Жемчужина востока




Сообщение: 281
Зарегистрирован: 25.04.10
Откуда: Россия, Искитим
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.12 09:53. Заголовок: http://www.youtube.c..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 168
Зарегистрирован: 23.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.12 11:19. Заголовок: Ща поможем :sm67: К..


Ща поможем Какой же нереально длинный текст!!! Света, если переведу, с тебя 1е место как минимум!!

Mawood (I've been promised)

Куплет1
You're used to. Ты привыкла
Mawood. 2р

You're used to torture with me. Ты привыкла к пытке со мной
Mawood maaya bel azaab.
My heart, you are used to it. Моё сердце, ты привыкла к этому
Mawood ya alby.
You're used to being wounded. Ты привыкла быть оскорбленной
Mawood we dayman bel gerah.
My heart, you are used to it. Моё сердце, ты привыкла к этому
Mawood ya alby.
_______________________________________2 раза


The pain and wounds never heal. Боль и оскорбления неизлечимы
Wala betehda, wala betertah
Oh my heart. О моё сердце
Fe yom ya alby. Ya alby.
_____________2р

Повтор Куплет1

And you never, И ты никогда
We omrak,
Never experienced joy with me. Никогда не испытывала радости со мной
Omrak shoft maaya farh.
Every time, Каждый раз
Kol mara,
Returning from the journey with wounds. Возвращаясь из поездок со мной с ранами
Terga el meshwar be garh.
_____________________2p

And today, today, И сегодня, сегодня
We enaharda, enaharda
You've come to say forget the past. Ты пришла чтобы сказать мне забыть прошлое
Gai te-ool ensa el ahaat.
You've come to say let us go. Ты пришла сказать дай нам уйти
Gai te-ooly yala beena,
Let us go, your love has past. Дай нам уйти, твоя любовь прошла
Yala beena el hob faat.
____________________ 2р

Куплет 2
And he stooped, И он унизился (снизошел)
We mayel,
And dropped his napkin бросил свою салфетку
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge на краю которой написал
We kateb ala tarfo
For me to go to him. Чтобы ты ушла от меня к нему
Ageelo.
_________________2h

So promise us, oh world, promise. Обещай нам, мир, обещай
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise. Вернуть нас к нашей радости, обещай
Takhdeena lel farh amana.
_________________________4р

And keep any grief away from us. И хранить нас от горя
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us. И скажи любви ждать нас
Wet ooly lel hob estana.
________________________2р

Повтор куплет 2

Part 2

Again, again, again. Снова Снова Снова
Tany, tany, tany.
We'll go to love again. Мы будем любить снова
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again. И огонь, и пытки снова
Wel nar, wel azab, men tany.

Again, again, again. Снова Снова Снова
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again. Мы идем в дикую местность
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams. И будем потерянными и будем бежать за своими мечтами
Wen deia, wenegree wara el amany.

_____________________ повтор много раз

And the moon will vanish, И луна исчезнет
Wey gheeb el amar,
And embrace the restless nights. И объятия бессонной ночи
Weneesh el sahar.
And burn with our pain, И огонь нашей боли
We ahaty el alam,
Through the nights of regret. В ночи сожаления
Fe layaly el nadam.

______________2р

Куплет 3
The nights. Ночи
Ya leyl,
Oh the nights. Ночи
Ah ya leyly,
Oh the nights. Ночи
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights. Объятия бессонной ночи
Ya hodn el sahar.

You who saw in my eyes the tears, Ты, которая видела слезы в моих глазах
Yaly shoft fe enaya el demoa,
And I always return alone. И всегда возвращалась одна
Wana dayman ragei waheed.

The nights. Ночи
Ya leyl,
Oh the nights. Ночи
Ah ya leyly,
Oh the nights. Ночи
Ah ya leyly,
The embrace of the restless nights. Объятия бессонной ночи
Ya hodn el sahar.

Let the dawn of love rise early, Пусть заря любви займется рано
Khally fagr el hob yetla badry,
And fill our new journey. И наполнит наш новый путь
Yemla meshwarna el gedeed.

__________________________повтор куплета 3

So promise us, oh world, promise. Так обещай нам, мир, обещай,
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise. Вернуть нам нашу радость, обещай
Takhdeena lel farh amana.
______________3р

And keep any grief away from us. И хранить нас от горя
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us. И сказать любви ждать нас
Wet ooly lel hob estana.
_______________2р


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 169
Зарегистрирован: 23.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.12 11:19. Заголовок: Part 4 And it beg..



Part 4

And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.

And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.

And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.

And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.

Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.

And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.

And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.

Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.

And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.

And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.

And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.

And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.

Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.

And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.

And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.

And it began, it began, it began.
We ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.
And it began, it began, it began.
Ebtada, ebtada, ebtada.
The journey began.
Ebtada el meshwar.

And oh, my fear.
We ah ya khofy,
Oh my fear.
Ah ya khofy,
Oh my fear from the end of the journey.
Ah ya khofy men akhr el meshwar.
Oh my fear.
Ah ya khofy.

Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.
Heaven or fire?
Gana wala nar ah ya einy?
I'm going regardless, but I'm doubtful.
Rayeh wana mehtar ah ya khofy.

And we met.
Wet abelna,
And life was beautiful in front of our eyes.
Wel haya odam eneina helwa.
And we met.
Wet abelna,
And the words from her lips were melodies.
Wel kalam fok el shafaief ghenwa.

And we met.
Wet abelna,
And life was beautiful in front of our eyes.
Wel haya odam eneina helwa.
And we met.
Wet abelna,
And the words from her lips were melodies.
Wel kalam fok el shafaief ghenwa.

Everything that I thought of,
Kol haga fakart feeha,
Within a second you responded to.
Fe lahza wahda radeit aleiha,
With a beautiful glance from her eyes.
Be nazra helwa men eneiha.

Everything that I thought of,
Kol haga fakart feeha,
Within a second you responded to.
Fe lahza wahda radeit aleiha,
With a beautiful glance from her eyes.
Be nazra helwa men eneiha.

I saw hope in her eyes.
El aman fe eneiha.
I felt like I reached my hope in her eyes.
Haseit enny adeit lel aman fe eneiha.
I saw hope in her eyes.
El aman fe eneiha.
I felt like I reached my hope in her eyes.
Haseit enny adeit lel aman fe eneiha.

And take as much kindness as you'd like.
Wel hanaan khod menny wedfaa,
You who is deprived of any kindness.
Yally mahroom mel hanaan.
And take as much kindness as you'd like.
Wel hanaan khod menny wedfaa,
You who is deprived of any kindness.
Yally mahroom mel hanaan.

I saw hope in her eyes.
El aman fe eneiha.
I felt like I reached my hope in her eyes.
Haseit enny adeit lel aman fe eneiha.
I saw hope in her eyes.
El aman fe eneiha.
I felt like I reached my hope in her eyes.
Haseit enny adeit lel aman fe eneiha.

And take as much kindness as you'd like.
Wel hanaan khod menny wedfaa,
You who is deprived of any kindness.
Yally mahroom mel hanaan.
And take as much kindness as you'd like.
Wel hanaan khod menny wedfaa,
You who is deprived of any kindness.
Yally mahroom mel hanaan.

And the moon rose.
Wel amar tilaa,
And the fear resigned.
Wel khof ba-eid.
And the moon rose.
Wel amar tilaa,
And the fear resigned.
Wel khof ba-eid.

And the wind became warm.
Wel hawa defei,
And the nights heard our pleas.
Wel leil simaa.

And the moon rose.
Wel amar tilaa,
And the fear resigned.
Wel khof ba-eid.
And the wind became warm.
Wel hawa defei,
And the nights heard our pleas.
Wel leil simaa.

So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.

So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.

And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.

He stooped,
mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.

He stooped,
mayel,
And dropped his napkin.
We hadaf mandeelo
And he wrote on it's edge
We kateb ala tarfo
For me to go to him.
Ageelo.

So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.

And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.
And keep any grief away from us.
Wetkhaly el hozn ba-eed ana.
And tell love to wait for us.
Wet ooly lel hob estana.

Part 5

You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.

You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.

You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.

You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.

To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.

To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.

Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.
Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.

You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.

You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.

You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.

You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.

To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.

To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.

Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.
Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.

You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.

You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.

You see where we are, you see?
Shoof ba-eina fein shoof.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.
You see where we are, my heart?
Shoof ba-eina fein ya alby.
And where has she gone?
We heya raheit fein.

You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.
You see where she took us to, my heart?
Shoof khadeitna le fein ya alby,
And do you see where she left us?
We shoof sabeitna fein.

To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.

To the path of the past we're returning.
Fe sikit zamaan ragein,
To the path of the past.
Fe sikit zamaan.
At the same place we were lost.
Fe nafs el makan daieen,
At the same place.
Fe nafs el makan.

Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.
Neither our wounds heal, my heart,
La giraahna bitihda ya alby,
Nor do we forget the past.
Fe sikit zamaan.

Part 6

The path has awakened our senses.
Bet sahy el tareek khataweena,
To the years of grief, and the sky.
We anin el seneen. Wel sama,
The sky weeps for us
El sama betebky aleina
And our days of grief.
Wel nay el hazeen.
Our days of grief.
El nay el hazeen.

The path has awakened our senses.
Bet sahy el tareek khataweena,
To the years of grief, and the sky.
We anin el seneen. Wel sama,
The sky weeps for us
El sama betebky aleina
And our days of grief.
Wel nay el hazeen.
Our days of grief.
El nay el hazeen.

Even the stars of the night,
Hata negoom layaleena,
And the moon have vanished.
Wel amar ghaibeen.
Vanished, vanished,
Ghaibeen. Ghaibeen.
Vanished.
Ghaibeen.

Even the stars of the night,
Hata negoom layaleena,
And the moon have vanished.
Wel amar ghaibeen.
Vanished, vanished,
Ghaibeen. Ghaibeen.
Vanished.
Ghaibeen.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to the wilderness again.
Hanrooh lel heera tany.
And be lost, and run after our dreams.
Wen deia, wenegree wara el amany.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.

Again, again, again.
Tany, tany, tany.
We'll go to love again.
Hanrooh lel hob tany.
And the fire, and torture, again.
Wel nar, wel azab, men tany.
Again, again, again.
Tany, tany, tany.

And the moon will vanish,
Wey gheeb el amar,
And embrace the restless nights.
Weneesh el sahar.
And burn with our pain,
We ahaty el alam,
Through the nights of regret.
Fe layaly el nadam.

And the moon will vanish,
Wey gheeb el amar,
And embrace the restless nights.
Weneesh el sahar.
And burn with our pain,
We ahaty el alam,
Through the nights of regret.
Fe layaly el nadam.

So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.

So promise us, oh world, promise.
We amana, amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.
So promise us, oh world, promise.
We amana ya donia, amana.
Take us to our joy; promise.
Takhdeena lel farh amana.

And keep love away from us.
Wet khalee el hob ba-eed ana,
We won't wait for him.
Wala nestana,
So he shouldn't wait for us.
Wala yestana.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Жемчужина востока




Сообщение: 291
Зарегистрирован: 25.04.10
Откуда: Россия, Искитим
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.12 20:33. Заголовок: Оль, даже не знаю ка..


Оль, даже не знаю как выразить свою благодарность

СПАСИБО БОЛЬШОЕ


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 179
Зарегистрирован: 23.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.12 10:45. Заголовок: :sm36: Пожалуйста!..


Пожалуйста!
Видюшку выложишь потом с танцем

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 106
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.12 23:01. Заголовок: Раньше в заголовке э..


Раньше в заголовке этой темы были названия всех песен, переводы которых описаны в теме. Куда все делось? или я не туда зашла

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 320
Зарегистрирован: 14.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.12 14:02. Заголовок: Оля, спасибо за заме..


Оля, спасибо за замечание. Восстановили как было

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 107
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.12 16:26. Заголовок: Девочки! Есть у кого..


Девочки! Есть у кого-нибудь дословный перевод
Нагат Эль Сагира (Nagat El Saheera) - Ana Bastanak ?

на английский я нашла, но там оригинал по арабски написан.

http://lyricstranslate.com/ru/Ana-Bastanak-Ana-Bastanak.html

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 180
Зарегистрирован: 23.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.12 09:55. Заголовок: Оль, а перевод с анг..


Оль, а перевод с английского тебя не устраивает?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 108
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.12 19:00. Заголовок: мне бы арабский текс..


мне бы арабский текст на латинице

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 181
Зарегистрирован: 23.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.12 21:25. Заголовок: хммм...надо поискать..


хммм...надо поискать:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 110
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.12 19:19. Заголовок: Ура девочки с моей с..


Ура девочки с моей студии помогли найти текст )) как хотелось )))
спасибо большое Ире!

Добавляйте перевод в копилочку ;)


Nagat - Ana Bastanak

أنا بستناك أنا , انا
ana bastannak ana ,ana
Me , I wait you
Я , я жду вас
انا بستناك أنا
ana bastannak ana
Me , I wait you
Я , я жду вас

انا بستناك وليلي شمعه سهرانه لليلة حب
ana batannak w lily sham3a sahrana li lilet 7ob
I wait you , and my night's a candle watchful for a love night
Я жду вас , и ночные свечи следят за моей любовь ночью
وأهلا أهلا أهلا أهلا حلوة
we ahlan ahlan ahlan 7elwa
And welcome welcome welcome sweet
И добро пожаловать, добро пожаловать, сладенький
شيلاها عيون بتحب
shaylaha 3oyoon bet7eb
holding her loving eyes
держи ее влюбленные глаза
وقلبي حرير شايل لك مطرحك فى القلب
we 2albi 7arir shayillak matra7ak fil 2alb
And my heart is silk holding for you a place in the heart
И мое шелковое сердце выкраивает для вас место в моем сердце
وازوق ليلي واتزوق لأجمل وعد
wa zawa2 lili watzawa2 li 2agmal wa3d
And I prettify my night , and myself for the most beautiful promise
И я, и моя ночь , и я жду самых красивых обещаний
وأدوب لك فى شرباتي شفايف الورد
wa dawiblak fi sharbati shafayf elward
And I levigate roses in the sorbet for you
И Я готовлю розы в шербет для вас
وأقولك دوق , دوق , دوق , حلاوة القرب
wa 2oollak doo2 doo2 doo2 7alawt el2orb
And I tell you , taste taste taste the sweetness of the proximity
И я вам скажу , вкусно, вкусно попробовать сладость от близости
بعد البعد
ba3di elbo3d
after the distance
на расстоянии
وأقولك دوق دوق حلاوة القرب بعد البعد البعد البعد
wa 2ollak doo2 doo2 7alawte el2orb ba3d elbo3d elbo3d elbo3d
and tell you taste taste the sweetness of proximity after the distance the distance the distance
и скажу, вам по вкусу вкус сладости от близости после расстояния, расстояния, расстояния
أنا أنا بستناك , بستنـــــــــــــــاك أنا
ana ana bastannak , bastannak ana
I wait you , I wait you
я жду вас, я жду вас


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заглавная Сахаринка


Сообщение: 111
Зарегистрирован: 15.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.12 19:20. Заголовок: Tony Mouzayek - Ana ..


Tony Mouzayek - Ana Bastanak

I wait for you, I, I
I wait for you, I, I
I wait for you and my nights are like candles for a night of love
And come on, come meekly keeping your eyes of love
And my heart is keeping a place for you made of silk
And I 'll embellish tonight and myself for the most beautiful promise
And I will leave roses in your dessert
And I'll tell you: taste, taste, taste the sweetness of the proximity after the distance
I wait for you by the window
I want you and this sweet fire is waiting for you
And the happiness in the world awaits you
In the most beautiful night of my life my beloved comes
With a white rose in my hair, my beloved comes
With jewellery around my neck, my beloved comes
Oh, mirror, tell me:
My lover hasn't come yet and left me alone
I look at me and I'm anxious
Why did he forget me? He is more precious than my soul
Why did he forget me?

Я жду тебя, я, я
Я жду тебя, я, я
Я жду тебя и мои ночи, как свечи за ночь любви
И давай, давай покорно сохраняя глазами любви
И мое сердце держит место для вас из шелка
И я буду сегодня вечером и приукрасить себя за самые красивые обещания
И я оставлю розы в вашем десерт
И я вам скажу: вкус, вкус, вкус сладость близости после расстоянии
Я жду тебя у окна
Я хочу, чтобы вы и этого сладкого огня ждет вас
И счастье в мир ждет вас
В самых красивых ночь в моей жизни мой любимый приходит
С белой розой в волосах, мой возлюбленный приходит
С ювелирной вокруг моей шеи, мой возлюбленный приходит
Ах, зеркало, скажи мне:
Мой любовник еще не пришел и оставил меня в покое
Я смотрю на меня, и я тревожно
Почему он забыл меня? Он более ценного, чем моя душа
Почему он забыл меня?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 325
Зарегистрирован: 14.03.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.02.12 10:19. Заголовок: Спасибо, добавили!!..


Спасибо, добавили!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 208
Зарегистрирован: 23.08.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 16:13. Заголовок: Постараюсь в ближайш..


Постараюсь в ближайшее время перевести на русский

Amal Hayati - Om Kalthoum

The Hope of my Life

You're the hope of my life, A precious Love that never ends
You're the best song that my heart heard and that could never be forgotten
Take all my love way.. but today
but today let me live
Keep me by your side, in your heart's lap!
Let me dream.. let me
I hope the time never wakes me up.. never wakes me up

My hope.. My life... My eyes
You're more precious.. more precious than me to me
You're the lover of yesterday and the lover of today
You're a lover for tomorrow.. and for the end of times
My lover, my lover
Talk to me and tell me
What dream could possibly be missing when I'm lying in your arms
I never tasted love like you love
I never loved, the love of my life, but for you i did
& I've met my dreams, I've met the world.. I've met love
From the first time I met you.. I gave you my heart.. you're the life of my heart
I've never dreamed of more than this happiness,
I don't ask more than what I'm in
After this joy with you my love
If I lost my life.. I, I, I don't regret it

It's enough for me to wake to your smile singing
I hear it as a song.. i hear it as a song
Telling me love that doesn't end
Keep me by your side, in your heart's lap!
Let me dream.. let me
I hope the time never wakes me up.. never wakes me up

You're the one whose love filled all the world with love
& whose presence awakened my life time and my heart
When you're with me, it's hard for me to blink.. Even for seconds
It's hard on me if your beauty or your sweetness disappears even a bit
I miss him that much.. That's how much I need him..

I would like to call you by a word that was never told before
A word worth all this love.. a word worth all this love
A word to show my longings and passion
A word like you.. A word like you.. where can i find you?
There wasn't anyone born like you..
Keep me by your side, in your heart's lap!
Let me dream.. let me
I hope the time never wakes me up.. never wakes me up

My love, no matter how long my life would be with you
It's still few
The joy and tenderness that's in your love
Is enough for more than many long generations
Your love filled my heart and my thoughts/
Lightens my night and making my life longer
It grows, it grows.. by your preciousness, it always grows
And it's always new.. by its sweetness, always new

You made me live the love, with you it's a thousand love
With each look at you, I love you.. oh I love you.. I love you all over again
& My love is always new, I'll love you forever
I loved in your eyes all the world
Even my enemies and those who envy me
All of the people seem nice to me
As long as my eyes see the world with you by my side

I fall asleep and wake on you lips singing
I hear it as a song.. i hear it as a song
Telling me love that doesn't end
Keep me by your side, in your heart's lap!
Let me dream.. let me
I hope the time never wakes me up.. never wakes me up

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1312
Зарегистрирован: 18.03.10
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.12 07:24. Заголовок: 1-ый куплет - пример..


1-ый куплет - примерно так:

Ты надежда моей жизни,
драгоценная любовь, которая никогда не заканчивается!
Ты лучшая песня, которую слышало мое сердце, и она никога не будет забыта.
Возьмите всю свою любовь!! .. но сегодня я хотел бы жить!
Сохрани меня в своем сердце, рядом со своим сердцем!
Дай мне мечтать! Я надеюсь, что время никогда не разбудит меня .. никогда не разбудит .

Моя любовь.. Моя жизнь... Мои глаза...

Моя любовь - поговори со мной!

Что значит боязнь потери, когда я нахожусь в твоих руках!

Я никогда не ощущал любви подобно твоей!
Я никогда не любил - только тебя!
Я встретился с мечтой, с мирой и с любовью!
Но раньше я встретил тебя!
И сразу отдал тебе своей сердце, ты жизнь моего сердца.

Я никогда не мечтал о большем,
я не прошу большего.

И если я потеряю свою жизнь - я не пожалею б этом.

(Yes!! They can speak about love!!!Our Russian men are less speaking but more doing! I am trying - all the same!!! Dear! Let's translation along!)





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 84 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет